Sök Stäng
Kursplan

Undertextning och webbtillgänglighet, 7,5 hp

Subtitling and Web Accessibility, 7.5 credits

Kurskod: SV2032

Akademin för lärande, humaniora och samhälle

Nivå: Grundnivå

Välj kursplan

Version
2025-01-20 - Tills vidare

Fastställd av: Forsknings- och utbildningsnämnden, 2024-11-11 och gäller studenter antagna vårterminen 2025.

Huvudområde med fördjupning

Grundnivå, har endast gymnasiala förkunskapskrav. (G1N)

Behörighetskrav

Grundläggande behörighet.

Kursens inplacering i utbildningssystemet

Kursen ingår i programmet Strategisk svenska – digital kommunikation, forensik och marknadsföring, 180 hp. Kursen ges även som fristående kurs.

Mål

Kursens övergripande mål är att studenten ska utveckla den teoretiska och grundläggande praktiska kompetens som krävs för arbete med undertextning och webbtillgänglighet. Detta inbegriper kunskap om de juridiska kraven på information på digitala plattformar i den offentliga sektorn inom Sverige och EU samt förmåga att skapa språkligt välfungerande undertexter med adekvat segmentering och synkronisering. Målet är även att studenten ska utveckla grundläggande förmåga att tillgänglighetsanpassa webbtexter samt värdera kvaliteten i alt-texter (bildersättande texter) och inomspråkliga undertexter.


Efter avslutad kurs ska studenten kunna:



Kunskap och förståelse

  • redogöra för grundläggande drag, likheter och skillnader mellan olika typer av undertextning, såsom inomspråklig respektive mellanspråklig undertextning, audiovisuell tolkning och direkttextning
  • beskriva undertextningens historiska framväxt mot bakgrund av ideologiska, politiska och tekniska samhällsförändringar
  • redogöra för grundläggande lagbestämmelser om rättigheter och skyldigheter i fråga om digital offentlig tillgänglighet



Färdighet och förmåga

  • självständigt tillämpa metoder, verktyg och programvara för att genomföra undertextning och tillgänglighetsanpassning av webbtext
  • självständigt producera texter som uppfyller de formella krav som ställs på undertextning och webbtillgänglighet i Sverige



Värderingsförmåga och förhållningssätt

  • resonera kring hur undertextarens val kan få olika konsekvenser för olika målgrupper
  • granska och värdera kvaliteten i egen och andras undertexter och alt-texter

Innehåll

Kursen introducerar de centrala genrer som finns inom undertextning som efterfrågas på arbetsmarknaden inom den offentliga sektorn liksom centrala verktyg för webbtillgänglighet. Under kursens gång behandlas de metoder, verktyg och förhållningssätt till språk och språkbehandling som är väsentliga för inom språklig undertextning och tillgänglighetsanpassning. Under kursen behandlas också lagar och direktiv som berör digital tillgänglighet med fokus på offentliga aktörer och offentlig kommunikation.

Undervisningsspråk

Undervisningen bedrivs normalt på svenska men undervisning på engelska kan förekomma.

Undervisning

Undervisningen sker i form av föreläsningar, seminarier och workshoppar.

Betygsskala

Tregradig skala (UV): Underkänd (U), Godkänd (G), Väl godkänd (VG)

Examinationsformer

Kursen examineras genom individuella praktiska uppgifter och en individuell skriftlig tentamen. För Godkänd på kursen krävs Godkänd på båda momenten. För Väl godkänd krävs dessutom Väl godkänd på de individuella praktiska uppgifterna.

2401: Skriftlig tentamen, 2,5 hp
Tvågradig skala (UG): Underkänd (U), Godkänd (G)

2402: Praktiska uppgifter, 5 hp
Tregradig skala (UV): Underkänd (U), Godkänd (G), Väl godkänd (VG)

Undantag från angiven examinationsform

Om särskilda skäl finns får examinator göra undantag från angiven examinationsform och medge att en student examineras på annat sätt. Särskilda skäl kan till exempel vara beslut om riktat pedagogiskt stöd.

Kursvärdering

I kursen ingår kursvärdering. Denna är vägledande för utveckling och planering av kursen. Kursvärderingen dokumenteras och redovisas för studenterna.

Kurslitteratur och övriga läromedel

Välj litteraturlista
2025-01-20 – Tills vidare

Litteraturlista 2025-01-20Tills vidare

De Linde, Zoe & Kay, Neil. The semiotics of subtitling. Routledge, 2016. (delar läses enligt anvisning)



Diaz-Cintas, Jorge & Remael, Aline. Audiovisual translation: subtitling. Routledge, 2014. (delar läses enligt anvisning)



Englund, Helena & Sundin, Maria. Tillgängliga webbplatser i praktiken. Jure bokhandel, 2008.



Lazar, Jonathan, Goldstein, Daniel & Taylor, Anne. “Introduction to accessible technology” I: Lazar, Jonathan, Goldstein, Daniel & Taylor, Anne (red.). Ensuring Digital Accessibility Through Process and Policy, Elsevier Science & Technology. Morgan Kaufmann, 2015. (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)



Norberg, Ulf. Att skriva ned tal i realtid för en person eller en halv miljon – skrivtolkning och direkttextning i jämförelse. I: Svenskans beskrivning 34, 2016, s. 357-370. (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)



Perego, Elisa & Silvia Bruti. Subtitling Today: Forms, trends, applications. I: Perego, Elisa & Bruti, Silvia (red). Subtitling Today: Shapes and Their Meanings. Cambridge Scholars Publisher, 2015. (kapitel 1) (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)



Secara, Alina. Surtitling and Captioning in the Cultural Sector. I: The Routledge handbook of audiovisual translation. Ed by Pérez-González, Luis, Routledge, 2018. (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)


Referenslitteratur


Europaparlamentets och rådets direktiv (EU 2016/2102) om tillgänglighet avseende offentliga myndigheters webbplatser och mobila applikationer. (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)



Lag om tillgänglighet till digital offentlig service (SFS 2018:1937) . (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)


Språklagen (SFS 2009:600 ). (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)



World Wide Web consortium, W3C 2008 (översatta till svenska 2012): Riktlinjer för tillgängligt webbinnehåll (WCAG) 2.0. (Länk tillgänglig via högskolans lärplattform)